stig.joergensen at clearsky.dk
Sat Sep 4 01:29:16 PDT 2004
I thought it was 3rd hand gossip, but nice to be sure...
From: simpits-chat-bounces at simpits.org [mailto:simpits-chat-bounces at simpits.org] On Behalf Of Gene Buckle
Sent: 4. september 2004 00:36
To: Non-tech or other tech related messages for Simpits
Subject: Re: [simpits-chat] help
It's "I heard it on the grape vine." It's an allusion to hearing
something from gossip or a specifically unnamed source. Something like "A
little bird told me that...." or "I heard it on the wind that....".
On Sat, 4 Sep 2004, [iso-8859-1] Stig Jørgensen wrote:
> I need a little help with an English / American expression....
> "I heard it through the grape wine" (or something similar)
> What does that mean/imply?
> simpits-chat mailing list
> simpits-chat at simpits.org
simpits-chat mailing list
simpits-chat at simpits.org
More information about the simpits-chat